Amaedola ba
Li Niha atau Peribahasa dalam Bahasa Nias.
- Hulö latawi mboro'e, ebua högö moroi ba gi'o = Lebih baik menyelesaikan masalah secara kekeluargaan daripada menunggu pihak yang berwajib untuk bertindak/ menyelesaikannya.
- Hulö zogohi boro'e, fatambu nigohi ba fatambu zogohi. =Baik yang kalah maupun yang menang, sama-sama menanggung akibat/ resiko.
- Hulö mbaewa ba dete gahe, u'ewa göi ba ahegu tou, ba lö göi u'ewa ba ahulua = Keragu-raguan dalam mengambil suatu keputusan dalam sesuatu hal, karena telah diselimuti oleh berbagai pertimbangan.
- Hulö zigi sitoba'a lela = Seseorang yang tidak berani mengungkapkan sesuatu.
- Wura-wura si lö motutu bu'u, mangawuli khögu hanu-hanu = Semua apa yang telah diucapkan/ diperbuat oleh seseorang akan dirasakannya sendiri akibatnya.
- Alölö nafo na no munganga, ahori gö na no mu'a, awai zi lö mondröi zi lö taya ha taromali si sambua = Berbuat baik kepada seseorang merupakan mahkota yang agung dalam hidup.
- Hulö La'ewa nidanö ba ifuli fahalö-halö = Rasa kepersaudaraan itu sangat kuat dan susah untuk dipecahbelahkan meskipun banyak hal yang merupakan tantangan di antara kehidupan orang yang bersaudara.
- Hulö latunu go'o ba dumöri samösa zamaböli, felendrua zanöri-nöri = Apa bila ada suatu pertikaian/pertengkaran/ masalah di antara dua pihak, maka dari keseluruhan jumlah pihak ketiga yang datang, hanya satu orang yang hendak memberikan solusi namun ratusan orang berkehendak untuk memanas-manaskan/ mengobarkan api permasalahan.
- Mu'ogöri mbalugu böi söbi, foriti-riti manö.= Menakut-nakutkan seseorang dengan maksud tak sungguhan.
- Sökhi wame'e sökhi wanou'ö, awai zimörö zimate = Keputusan yang baik dan benar akan selalu diakui dan diindahkan.
- Solalau niasa, solalau tufo, ha elungu ba mböröta ba elungu ba hogu. = Pikirkanlah lebih dulu apa yang hendak kamu lakukan sebelum melakukan sesuatu hal, supaya kamu tidak meraba-raba lagi apa yang semestinya anda perbuat kemudian. (Juga: Turutilah peraturan supaya kamu tak mendapat banyak masalah di kemudian hari).
- Hulö geu safatö hogu = Seseorang yang tak punya semangat dan atau harapan dalam hidupnya.
- Akha mate mbaewa, si radi nawö = Meskipun semuanya habis untuk sesuatu hal, namun apabila hasilnya setimpal dengan hal itu, maka itupun tidak akan dikatakan "merugikan".
- Kauko ba hili kauko ba ndraso, faolo ndra'ugö ba ufaolo göi ndra'o, faoma ita fao-fao. = Mari kita saling menghargai (pendapat) sesama supaya suatu permasalahan dapat terselesaikan dengan kesepakatan bersama dan adil.
- Bõi auko dödö dalimbo ba bõi obu'u dõdõ landrõta. = Hargailah perasaannya, sudah tahu dia sedang susah (sedih), tak usah lagi menambah beban pemikirannya.
- Simanga howu hao, inganga-nganga bawa ba irongo talinga. = Sesungguhnya orang itu sudah tahu, namun masih mau lagi menanyakan hal itu. (dah tau, tapi masih kepingin nanya terus)
- Nifo'awi-awi lahagu, no i'orodugõ hogu fabaya mbõrõ ba ifabaya-baya'õ khõgu dalu. = Orang yang munafik (penipu), selalu berkata manis, sok sopan dan berlagak jujur namun semuanya itu adalah omong kosong.
- No te'io mbai helua ba no te'io mbai mbõgi = Seseorang yang suka mengatakan hal-hal yang kurang baik kepada orang lain.
- Idanõ ba nasoa ba idanõ ba sere. Hana na olotu ba na so gere ba ohahau = Meskipun suasana tidak menyenangkan atau kacau ketika ada masalah, tetapi bila orang yang ditakuti/disegani datang , maka semuanya akan tenang dan kembali seperti semula.
- Mana hili na lakhao ba ahori, mendrua manõ õ ni'a ma'õkhõ. = Jangan hanya tergantung pada harta yang sudah dimiliki, karena suatu waktu itu juga bisa habis bila hanya diam dan menunggu tanpa berkerja atau berusaha.
- So doho, dozi bu'u hili so nono laosi = Bila ada uang, maka keinginan dapat tercapai dengan mudah (Juga bisa dikatakan: Ada uang, abang sayang...huhuii..)
- Bõi fagokhõ na lõ bago = Tak perlu banyak omongan/pembicaraan bila tak pernah ada bukti nyatanya.
- Famuwusi dõgi lõsu = Bekerja keras (banting tulang)
- Bõi fabu'u aya ndraono lawere, fawere-were dania = Tak usah berjanji kalau tak mampu ditepati, karena janji adalah hutang.
- Gofu hezoso mõi lõsu ba igo'õ-go'õ ia uliho = Sifat dan perilaku itu akan selalu dibawa-bawa kemanapun perginya.
- Boi folau u’o ba go’o, ohawui mano.
- Boi gokhoi danga nalo bago.
- Siwa dogi harimo adu, hasambua wondruho.
- Tema fehombo mbogi mbanua, tema falili mbute mbulu.
- Fesu mbawi ba o’o goholu, fesu niha ba taroma li.
- Boi lau ba mbawau nidano, lo’oila otema li nawou.
- Boi susuko wulawa faudumo, olowingo ndraugo.
- Teraa fofano ba zibongi, tema fadou nuwu lali.
- Tema famohago tola ganowo, tema fatangi’o.
- Hulo wa’abe’e dolu-tolu gawoni, abe’e naro ba ombuyu gero.
- Boi taba-taba haga mbawa.
- Hulo lae-lae gahala, tebala-bala lai ziofona ba lai zafuria.
- Hulo labozi gondra, aefa mbozi-bozi ba doho goi li.
- Abolo duhe moroi ba nangi.
- Abila gae akoi gowi afato na tafangamoi.
- 16.
Baewa sanoro tete kahe, na la’ewa aetu gahe,
ba na la’efasi ba alimago me’ahulua. - Fa’uo waoho nalo osi.
- Goli-goli mbanio, moi lakho mbawi soya.
- Gofu heza tefawu’a losu, ba terongo-rongo li zanutu.
- Lo mauwu ndraono ba hago-hago, lo mauwu zatua ba li sokolingo.
- Lo etuna silo talaho.
- Mangelama lela ba nifo.
- Moido-moido
ba khomo falomoi khoda wokho, ae’e-ae’e ba
khogu falomoi khoda mbekhu. - Na’ara ita ba zinga nidano, i’ago huada buaya.
- Olifu laosi lo olifu dandrawa.
- Sofano ba gawu sofano baene, tafaoma fabalu lahe.
- Sifakukuru’u
ita ba mbanuada ba sigere-gere ita
ba mbanua bo’o. - Toe’se-ese
nazese tedou-dou wa’onekhe, to’ese-ese
mburuti tedou-dou wa’asokhi. - Timba-timba koe ahe.
- Hadia
wamauwu ndraono tenga ‘o, hadia wamao
zatua tenga bowo. - Ha fatua awuyu la’iso, nano atua la’erogo.
- Hulo zolohi boroe, fatambu tai zolohi ba fatambu tai nigohi.
- Hulo lafanoi dawuo dano.
- Hulo zi fatefe ba galito.
- Hadia go nano mu’a, hadia nafo nano munganga, hadia zami sibai somohua, ha taroma li sisambua.
- Hulo zi fatefe bo galito.
- Hulo aruru mbaho geu, ha samuza fa’atoru.
- Hulo na mohede mburu’u koko, ba mboro mohongo-hongo ba dumalai dania ba taya mano.
- Hulo maufa niha raya lo asoso balo ataha.
- Ha lumo zulu ba mbaewa, ba ha lumo ho’ae ba wolaya.
- Hulo mbuaya, irongo li zanika tawuo.
- Hulo manabo mbaewa, itaboi i’o ba ira’u bawa.
- Hulo fahuwu nasu, sabata bano fa’udu.
- Hulo famati mbulu damo.
- Hulo mondri mazauwu.
- Hulo mbae’a igoza-gozao lele nia.
- Hulo mbawa zi no lafodiwo.
- Hulo mbawa nasu mbanua no ifaoga.
- Ha samosa mbawa zi’otu.
- 50. Hulo zamato laegura, he hasara ba itugu oya nosi.
bgus blog ea . .
BalasHapuslanjutkan